Sziasztok!
Mivel ez a két fejezet elég rövid volt, így egyszerre hoztam el nektek őket. Oldalt megtaláljátok linkelve a fejezeteket, ahogy a múltkor is.
A napokban meg fogom csinálni a csevegőt is, így bármi kérdésetek van oda írhattok és ott jelezhetitek a hibákat nekem a fordításokban. Persze többször is ellenőrizve van, de attól még lehetnek benne hibák és inkább jelezzétek őket és én javítom.
A 8. és 9. fejezet hosszabb így nem tudom azok mikor kerülnek fel és azt se hogy egybe hozom-e őket. Megpróbálok ezentúl heti egy fejezetet hozni, de ezt nem ígérem meg nektek 100%-ra inkább a két hét a biztos, mivel mellette másokon is dolgozok.
Javítva fel fogom tölteni Carly Phillips fordításaimat is, mivel van egy olyan pdf, ahonnan egy fejezet hiányzik. Ha lesz időm a Tökéletes játékot is átnézem, mivel én csak olyan fájlt találtam róla, ahonnan hiányoznak szavak belőle és néhol olvashatatlan a szöveg. Ha esetleg nektek van egy jobb minőségű pdf-tek belőle, akkor annak örülnék. 🙂
Jó olvasást!
Köszi szépen a fordítást! Nagyon jó! Az előző fejezet baseball dumája is jól sikerült (én legalábbis bevettem😁) Mindig nagyon várom a következőt!😘
Nagyon szívesen! 🙂 Örülök, hogy tetszik! 🙂 Próbáltam értelmesen lefordítani, bár nagyon nem vagyok tisztába a baseballal..:/ még jó, hogy olyan sokszor nincs benne róla szó, mert szerintem egy bonyolultabb résznél már elvéreznék rajta 😀
Köszönöm! Nagyon tetszik a fordítás.
Nagyon szívesen! 🙂 Örülök, hogy tetszik és ennyien jöttök olvasni 🙂
Köszönöm! Nagyon tetszik!
Szívesen! 🙂